Tout est déjà donné, chez Jérémie, dans le premier mot du livre: debārīm, qu’il ne faut pas traduire par « paroles » seulement, mais par « faits et gestes», «actes», «histoire». Comme dans le cas d’Osée, dont Jérémie s’est inspiré, la Parole n’est pas seulement « adressée à », mais elle parle par le prophète, […]