Cet article s ‘attèle à montrer comment les notions principales de l’hermé¬ neutique de Ricœur (monde du texte/monde du lecteur, distanciation – appropriation, compréhension de soi, trois mimesis) ont permis de penser de façon systématique la question du statut du texte biblique et de sa traduction dans un mémoire de licence de la Faculté de théologie de Neuchâtel, réalisé en 2006. Après une présentation du mémoire et de son contexte, les apports de la pensée de Ricœur sont énumérés en quatre points : la théorie de la traduction, la notion de lecture non utilisatrice, la notion de canon et celle de «texte inspiré».