RThPh 2001/III, p. 343-355.

Robert M. KINGDON
La discipline ecclésiastique vue de Zurich et Genève au temps de la Réformation: L’usage de Matthieu 18,15-17 par les réformateurs

Résumé
Dans cet article nous examinons les sens au XVIe siècle des versets de Matthieu 18,15-17 qui ont toujours servi de base pour la discipline ecclésiastique. Nous trouvons que selon les catholiques la phrase “dis-le à l’église” au verset 17, veut dire “dis-le à l’évêque” selon Zwingli et les Zurichois la
phrase veut dire «dis-le au gouvernement chrétien», selon Calvin et les Genevois la phrase veut dire “dis-le au consistoire ecclésiastique”. De ces interprétations différentes découlent des différences importantes dans l’exercice de la discipline chrétienne de ces communautés.

R. M. KINGDON, Ecclesiastic discipline as seen from Zurich and Geneva at the time of the Reformation: the use of Matthew 18:15-17 by the Reformers, RThPh 2001/III, p. 343-355.
In this article we examine the meaning in the 16th c. of the verses of Matthew 18:15-17 which have always served as a basis for church discipline. We find that according to Catholics, the phrase “tell it to the church” in verse 17 meant “tell it to the bishop “; according to Zwingli and the people ofZurich, the phrase meant “tell it to the Christian government “; for Calvin and the people of Geneva, it meant “tell it to the church consistory “. From these different interpretations come the important differences in the exercise of Christian discipline in each of these communities.